domingo, 18 de octubre de 2009
100% Tokio Hotel Part 3
Traduccion:
Tom: … Al principio solo me rendi, como por el momento.
Bill: Por supuesto que los productores querian… de alguna manera teniamos… Bueno, ellos no se preocuparon en absoluto. Estaban totalmente relajados porque decian ‘Chicos, todos quieren trabajar con ustedes. Solo buscaremos a alguien mas`.
Voz-off: Y por supuesto, Universal escucha el demo finalizado y va por ello de inmediato.
Frank Briegmann [Presidente de Universal Germany]: En aquel entonces dijimos `Ok, maravilloso. Bueno, si eso esta disponible ahora, erm, si ellos eswtan disponibles ahora. Será una banda con la que absolutamente nos gustaria trabajar`.
Voz-off: De ahora en adelante la banda se llama “Tokio Hotel“. Ahora, los cuatro deben probar que no son un flash en la cacerola.
Tom: Bueno, con una discografica no es como, no caminas a un cuarto y te dicen algo como ‘Oh, si creo que es super, Vamos, voy a firmar con usted. Aqui tienes tu negocio gordo y lucrativo`. Pero al principio es realmente como que ellos quieren decirte como funciona el negocio y lo que ellos estan viendo.
Bill: `Tu pelo debe ser similar a esto o aquello y tu ropa debe ser como esto o aquello.` Y en ese momento me asusté. No queria que nadie me dijera como se suponia que debia lucir.
Tom: Ahi es cuando debes resistir y entonces estas sentado ahi como un quiceañero y debes decirles algo como `Sip, er, erm… Nop, no quiero nada de esto. Quiero esto y eso.` y `Pensamos como esto y aquello.` y `Quiero hacer estas y esas cosas.`.
Bill: Y el estilista y todo fueron sacados del calendario bastante rapido y entonces traje mi propia ropa y erm… si. Sin embargo, definitivamente tomo tiempo. Si, tomo tiempo.
Voz-off: Bravo presento una doble pagina acerca de la “nueva super banda“ en julio del 2005, incluso antes de que el primer single fuera lanzado.
David Jost: Bueno, nos dijeron varias personas ‘”Tokio Hotel”? Ey, eso no funciona. Eso suena como una, como una banda independiente y suena demasiado distante de, de los adolescentes. No lo conseguiran. Es demasiado exagerado.`
Voz-off: Una falacia: El primer single, Durch den Monsun, es lanzado en agosto del 2005 y un mega exito instantaneo. Con esto nace una nueva sensacion del rock.
Bill: Grabé cuando pasaron el video en la TV por primera vez porque pense que no volveria a verlo la TV de nuevo.
Tom: Estaba totalmente asustado al regresar a casa. Estabamos sentados en Loitsche, dentro de nnuestra casa y, erm, vimos nuestro video en Viva y no podiamos creerlo. Bueno, fue increible.
Markus Kavka. Yo solo escuche la cancion y pensé `Caray! Ese es un verdadero exito.`
Jörg Pilawa: Bueno, hasta cierto punto debo admitir por mi mismo, y decir `Boah, grandiosa letra!`. Apesar de estar entonados por esos jovenes.
[Chico rubio]: Por primera vez otra vez habia esta calse de propaganda donde las chicas estaban de pie en las calles gritando.
Andy Sellenneit: Basicamente se deberia convertir, en un exito epico.
Markus Kavka: Por supuesto, no era de esperar que todo el mundo se volviera completamente loco asi.
Top of the Pops: Son el numero uno de las listas de singles oficiales alemanas por tercera vez consecutiva.
The Dome: Aqui estan los chicos que se llaman Tokio Hotel.
Comet 2005: Durch den Monsun!
The Dome: Tokio Hotel!
Voz-off: Los adolescentes de Magdeburg son las estrellas de la escena musical alemana en poco tiempo.
Bill: Por primera vez veia gente gritando mi nombre. Quien gritaba el nombre de la banda y eso fue… Eso fue… el… sueño mas grande siempre. Todo dentro de mi estallo en ese momento.
Georg: Bueno, el video de Monsun fue lanzado virtualmente durante las vacaciones de verano y todos nosotros volvimos a las escuela como de costumbre luego de las vacaciones de verano.
Voz-off: Sin embargo, su escuela esta en un estado de emergencia. Cuando los cuatro chicos vuelven a sus lecciones son asediados por sus fans, cazadores de autografos y periodistas.
Tom: De repente, habia cientos de periodistas, cientos de fans y nadie basicamente podia hacer nada en la escuela. Ni siquiera los profesores podian enseñar, ni los estudiantes podian aprender nada.
Bill: Entonces nosotros… Durante los descansos nos escondiamos en habiataciones, salas de clases. Los profesores cerraban las clases y entonces, erm, el director nos llamo a su oficina casi de inmediato. Ella nos dijo que debiamos `encontrar una solucion y que no podia continuar asi. Ninguna leccion se podia dar ya aqui`.
Johannes B Kerner [Show]: Dejaron la escuela ahora?
Tom: Si…
Bill: Si exacto, hace un año. Nos dimos de baja hace un año. Si
JBK: Porque? No funcionaba con el calendario o porque?
Bill: Erm, no, no realmente. Bueno, la vidsa cotidiana de la escuela como de costumbre era solo, erm, ya no era posible. Quiero decir siempre habia fans afuera de la escuela, tambien mucha prensa y asi sucesivamente.
Bill: por supuesto fue impresionante para nosostros, pense ‘Wicked! Ahora podre enfocarme solo en la
banda. Ahora solo tendre que hacer, erm, lo que quiero hacer`.
Voz-off: Ahora hay solo un camino para ir en la carrera de Tokio Hotel: Directamente hacia arriba. Es un sueño de infancia convertido en realidad.
Bill: Bueno, debo decir que la exaltacion se prolongo por mucho tiempo. Quiero decir, al principio era solo una, una carrera.
*Comet 2005 por Best Newcomer*
Bill *discurso de aceptacion*: Wow! Nuestra vida ha cambiado tan rapidamente. Todo solo ha cambiado tan rapido y todo esto a causa de una cancion. Todo esto debido a Monsun. Estamos realmente tan agradecidos por ello. Oh caray ey, ni siquiera se que decir.
Voz-off: Tokio Hotel recibio Oro y Platino. Aparecieron en todos los premios importantes. No hay fin a la histeria de los fans, porque Bill canta acerca de lo que mueve millones.
Frauke Ludowig: Quiero decir, si, erm, una banda como esa toma la palabra por la boca, si, todos conocemos ese sentimiento. Quiero decir, uqe llama la atencion.
Jürgen Vogel: Es realmente siempre como esa sensacion `Bueno, de alguna manera estoy viviendo lo que les ocurrio y lo que escribio` y el [Bill] lo hace muy bien. El lo consigue muy bien.
David Jost: Bill es, erm… lleva este tipo de quebranto, erm, y la esperanza emocional en si mismo al mismo tiempo. Creo que es debido a eso, porque la gente no puede conseguir bastante de el, el es capaz de mucho mas como un acorde.
Voz-off: Las salas para la primera gira deben ser cambiadas por unas mas grandes porque el numero de visitantes superaban los diez mil. Los fans absolutamente querian ver a Tokio Hotel en vivo.
Frank Briegmann: En Alemania la primera gran sala de espectaculos estaba frente a 12,000, erm, fans. Eso fue tambien algo verdaderamente especial.
Jutta Landkotsch [cocinero del Tour]: Habia una multitud de jovenes de pie y solo gritaban, algo que solo he conocido con The Beatles.
Jörg Pilawa: Uno incluso puede hacer frente a estas cifres en decibelios.
Jürgen Vogel: Bueno, en realidad necesitas tapones ahi. Eso es realmente increible.
Voz-off: Otros paises europeos toman nota de la banda solo unos meses despues del lanzamiento de su album “Schrei“.
Alex Gernandt [Jefe adjunto de edicion de la Bravo]: En Alemania nunca ha habido una banda con este exito tambien en el extranjero desde el principio. Recuerdo como mis colegas en Rusia, Polonia y Hungria inmediatamente nos llamaron diciendo `Nosotros tambien necesitamos fotos de esa banda, por favor. Nosotros tambien pensamos que son grandiosos`.
Bill: Debo decir que todo esto siempre se inicia en internet primero. Quiero decir, siempre ha sido el caso de que tenemos un apoyo masivo en internet y erm, habia numerosos sitios de internet y erm, la gente comienza a ponerse en contacto, si? Y entonces los sellos discograficos estranjeros empezaron a decir tambien `Ey, tenemos mucha gente aqui que se mantiene en contacto y queremos que vengan de alguna manera`.
Frank Briegmann: Cuando vimos las reacciones en Francia en ese entonces ese fue en realidad el punto crucial en que dijimos `Esto realmente podria ser, mucho, mucho, mucho, mas grande ahora`.
Voz-off: Tokio Hotel tenia casi tantos fans en Francia como en Alemania en un corto periodo de tiempo.
Bill: recuerdo que nadie queria tocar nuestras musicas en aleman en Francia en el principio. Porque todos decian `Naha, Musica alemana? Naha, eso no funciona`.
Voz-off A finales del 2006 el Goethe-Institut informa que el aleman es la lengua extranjera mas popular en Francia – gracias a los cuatro chicos de Magdeburg.
Jörg Pilawa: Cuando pienso en como realmente el Goethe-Institut estaba tratando de conseguir que el idioma aleman estuviera fuera para el mundo por 60 años y de repente pequeñas, niñas francesas comienzan a aprender aleman porque los chicos les gustan tanto. En ese caso hemos conseguido mas que el Goethe-Insitut.
Markus Kavka: Loa adolescente querian aprender aleman en Francia y en todos los sitios. Probablemente uno de los ultimos lugares en donde no esperarias encontrar gente joven interesada en el idioma y la cultura.
Frauke Ludowig: Es solo la melodia la que nos captura cuando escuchamos musica en lenguas extranjeras que no somos capaces de traducir desde el principio. Y en el caso de Tokio Hotel es sin duda una buena melodia con una actuacion impresionante y esta imagen. Realmente logra algo.
Voz-off: El 14 de julio Tokio Hotel estan tocando frente a 500,000 fans exultantes por invitacion del presidente frances.
Georg: Tocar bajo la Torre Eiffel en la fiesta nacional de Francia fue la mas grande actuacion que hemos tenido nunca. Actuar fue de alguna manera el mas grande honor siendo una banda alemana.
Jörg Pilawa: Asi tambien han logrado mucho para la expansion de la amistad alemana-israelí. Han hecho mas en la comunicacion entre Alemania e Israel siendo una banda alemana respetada en los charts ahi, que probablemente lo que la mayoria de los politicos podrian haber logrado en 60 años.
Voz-off: Monsun es el numero uno en los Charts de Israel, justo despues de que los gemelos Kaulitz cumplieran 18 años, en septiembre del 2007. Debido a una peticion obtenida por los fans, Tokio Hotel actuo en Israel. Tokio Hotel es la primera banda alemana en aparecer en la portada de la revista juvenil Israelí “Rosh Echad”.
Bill: Fue increible. Lo que significa que realmente llegamos asi de lejos. No tenia ni idea.
Georg: Fue realmente extraño porque nunca habia estado en ese pais antes. La gente solo te conoce por internet y por la cancion en la radio y… Solo la forma en la que se extendio, eso es… Uno no se da cuenta de eso muy a menudo.
Etiquetas:
entrevistas,
videos
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario